|
| |
|
 |
|
|
| |
賈老師《華語雙拼‧快注音》【教師版】
賈老師《華語雙拼‧快注音》是一套為加強海外華語教學而開創的注音符號新字體,以及新式的圖像聯想教學法,讓海外學生和華僑子弟對注音符號感覺熟悉、好認、「一看就會唸」,並且避免漢語拼音造成的混淆與延誤,使...更多內容 |
 |
| |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
| |
哲學入門 第二版
哲學之鑰,開啟智慧之門
哲學是什麼?有人說:哲學是在黑暗房裡找黑貓,無解之謎。有人說:哲學把簡單的說成複雜,讓人生畏。哲學真正的內涵是「愛智」,運用智慧探究本源,找出安頓人生之道。
哲學在人文科...更多內容 |
| |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
林語堂中英對照:孔子的智慧(上) |
作者:司馬遷等◎著 林語堂◎英譯 黎明◎編校
類別:語言教材>
華語系列
出版社:正中書局
ISBN:978-957-09-1826-7
重量:500 g
定價:NT$ 350 元
特價:NT$ 277 元
|
|
|
|
| |
|
| 本書簡介: |
|
| |
◎本書簡介
本書是林語堂於1938年應全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)邀約而寫,列入現代叢書(Mondern Library),在美國出版史上曾歷經數十年仍銷售不衰,是第一本系統性以英文向西方讀者介紹儒家學說的書籍,作者林語堂自司馬遷的《孔子世家》、《禮記》、《孟子》、《論語》、《中庸》和《大學》古籍中進行編選翻譯,架構全書系統,在翻譯原典時,作者不加任何評論,而將原文分段並加段目,只在必須解釋觀念的發展或名詞的含義時加以注釋,使讀者更明白文章的紋理,或更能了解持論的經緯。本書於出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者瞭解孔子及其學說的入門之作。
|
| |
|
| 作者簡介: |
|
| |
英譯◎林語堂
清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三十年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四十年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。
著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。
編校◎黎明
國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。
|
| |
|
| |
| 專家推薦: |
|
| |
張曉風(作家)、馬健君(林語堂故居執行長)◎特別推薦
傅佩榮(台大哲學系教授)◎專文導讀
「林氏著作又多又好又極富使命感,百年之內恐怕很少有人能接近他所締造的光榮紀錄。」──張曉風
「林語堂先生的翻譯中有創作,創作中有翻譯。他特別摘選一些為讀者所熟悉且別有幽默、風趣的文章,把蘇東坡、張潮、金聖歎、鄭板橋等這些才華洋溢、樂享生活且曠達的文人介紹出來,使中文讀者藉其生花妙筆的英文書寫,增加學習英文的興趣;而西方讀者,則能透徹準確地理解原文,體會中華文化的優美與價值。」 ──馬健君
「孔子的思想以英文這種國際語言展示在我們眼前,好像由此彰顯了普世化的絢麗色彩,使人在驚艷之餘又多了幾分自豪之感。我推薦這本書,因為它選材精緻而妥當,使人讀來會有一種幸福之感。」──傅佩榮
|
| |
|
| |
|
|